Хакасский алфавит


§ 1. Современный хакасский алфавит содержит 39 знаков; 10 Знаков для гласных (а, э (е), ы, и, і, о, ӧ , у, ӱ), 24 знака для согласных (б, в, г, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, ң, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ӌ, ш, щ) и 5 знаков для сочетания звуков и условных обозначений (ё, ю, я, ъ, ь).
До Великой Октябрьской социалистической революции хакасы не имели литературного письменного языка; фольклорные и диалектологические хакасские тексты записывались для научных целей академической транскрипцией, а церковные книги издавались на особом миссионерском алфавите. Первый хакасский алфавит для литературного письменного языка был создан в 1924 году. В основу этого алфавита был положен миссионерский алфавит на базе русской графики и в соответствии с принципами русской орфографии. С 1929 по 1939. г. вся хакасская литература и пресса печатались на латинизированном алфавите.
 Таким образом хакасская письменность была представлена несколькими алфавитами, соответствие и значение знаков которых приводятся в таблице, помещённой ниже.
§ 2. Буквы а, б, в, г, д, е, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, э, ю, я обозначают примерно те же звуки, что и соответствующие им буквы русского алфавита.
§ 3. Буквы в, ё, ж, ф, ц, ш, щ, ъ, ь не употребляются в коренных хакасских словах, они встречаются лишь в словах, заимствованных из русского языка.
§ 4. Буквы ғ, і, ң, ӧ, ӱ, ӌ обозначают звуки, которые отсутствуют в русском языке: г - задне-мягко-нёбно-язычный звонкий спирант, соответствующий в произношении г в слове богатырь в южно-русских говорах, І—переднеязычный редуцированный звук, средний между русским и и э, ң—задне-нёбно-язычный сонорный носовой, соответствующий сочетанию ng в немецком слове lang; ӧ, ӱ— гласные переднего ряда, соответствующие немецким звукам в сло¬вах öffnen и üben; ӌ—передне-нёбно-язычный звонкий аффрикативный согласный, по произношению близкий к сочетанию звуков д и ж (дж).
источник: Хакасский язык. Н.А. Баскаков, А.И. Инкижекова-Грекул. 1953

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Обо мне

Моя фотография
Меня зовут Надежда Владиславовна. Я – воспитатель. Каждый день детей связан с детским садом. Радостные и грустные, спокойные и печальные, мы всегда рядом с ними. Мы, воспитатели, вводим ребят в интересную и счастливую жизнь. Отправляемся вместе с ними на поиски чудес, угадываем, чего они хотят, что их тревожит и заботит. Помогаем научить их отличать хорошее от плохого, воспитать в них доброту, милосердие, трудолюбие, вырастить их достойными людьми. Быть воспитателем – искусство многогранное и сложное. В разных ситуациях воспитателю приходится выступать в разных ролях, он для детей и учитель, который все знает, всему учит, и друг по игре, и близкий человек, который все поймет и выручит в трудную минуту